Le ho chiesto di fermare Leo Greene e non l'ha fatto.
I asked you to stop Leo Greene, and you didn't.
Le ho chiesto come si sente.
I'm asking you how it feels.
No, le ho chiesto se era dei servizi segreti e non lo dirò a nessuno perché...
No, the reason I asked if you were a Secret Service man-- I won't say anything-- Is because I-
Non le ho chiesto di farlo.
No, I didn't ask her to do that.
Quando le ho chiesto perche' nessuno mi aveva detto che avevo un fratello, lei non ha saputo rispondere.
I asked you a week ago, why didn't anyone ever tell me I had a brother? You didn't have an answer.
Sì, ma quando le ho chiesto dov'era quando hanno ucciso Kennedy, mi fa: "Hanno sparato a Ted Kennedy?"
Yeah. But when I asked where she was when Kennedy was shot, she said "Ted Kennedy was shot?"
Le ho chiesto più volte di accontentarmi.
I've repeatedly asked you for that.
Quando abbiamo finito tutto sono andato dove lavora e le ho chiesto di uscire.
After we did her, I kind of... went to where she works and asked her out.
Eddie, le ho chiesto di sposarmi.
Eddie? I asked her to marry me.
Ben, a proposito del favore che le ho chiesto.
Ben, I am curious about that favour I asked you.
La scorsa settimana le ho chiesto di sposarmi.
I asked her to marry me last week.
Quando stavo camminando con lei al molo le ho chiesto dove fosse.
When I was walking with her in the harbor I asked where he was.
Le ho chiesto io di venie con me, okay?
I asked her to come with me, okay?
Il detective Carter dovrebbe farmi sapere qualcosa a breve, le ho chiesto di precedenti per favoreggiamento.
Detective Carter should be getting back to me soon on any known solicitation activity.
Ho chiamato una mia amica all'agenzia e le ho chiesto di tracciare il percorso del denaro.
I called on one of my friends from the agency, asked her to trace the money.
Le ho chiesto io di farlo.
I asked her to do it.
Lo sa solo madame Mallory, le ho chiesto di poter usare il Saule Pleureur stasera, perche' voglio preparare un piatto che non preparo da tanto, con te.
No one knows about it except Madame Mallory, but I've asked her if I could use the Saule Pleureur kitchen tonight, because I want to cook a dish that I haven't cooked in a long time. With you.
Non le ho chiesto di venire.
I did not ask her to come.
Le ho chiesto cosa fosse successo.
I asked her what was wrong.
Non le ho chiesto di demolire mezza Berlino Est.
I didn't ask you to light up half of East Berlin.
Ha controllato quello che le ho chiesto, Capitano?
Did you check everything I asked?
Le ho chiesto di portare Wells da Jitters.
Caitlin just left. I asked her to take Wells to Jitters.
Le ho chiesto io di venire.
She said that she could help you.
Signora, le ho chiesto di non muoversi!
Ma'am, I asked you to stay put!
Ha portato quello che le ho chiesto?
Did you bring what I asked?
Si', le ho chiesto un appuntamento, si'.
Yeah, I asked her on a date, yes.
L'ho scelta, le ho chiesto di ballare per me.
I picked her. I asked her to dance for me.
Le ho chiesto di fare la babysitter e ha detto che se ne va.
I just asked her to babysit, and now she says she's leaving.
Poi le ho chiesto se non preferiva l'idea di diventare la mia amante.
Then I asked her if she didn't prefer the idea of becoming my lover.
E' un privilegio potervi dire che le ho chiesto di sposarmi.....e lei ha accettato.
So it's my privilege to tell you that I've asked her to be my bride. And she has accepted.
Io non le ho chiesto di trasformarti in un orso.
I didn't ask her to change you into a bear.
Io e Sonia passiamo del tempo insieme e le ho chiesto di noi.
Sonia and I have been hanging out a little bit, and I've been asking her about us.
L'altro giorno le ho chiesto di ciucciarmi il mio bilbul e ha detto di no.
The other day, I asked her to, you know, gobble on my bilbul and she said, "No."
Ma le ho chiesto di aspettare.
But I asked her to come up.
Una volta le ho chiesto di uscire.
I did ask her out once though.
(Risate) Così un giorno le ho chiesto, "Sai, quando io avevo la tua età, non li facevo.
(Laughter) So I asked her one day, "You know, when I was your age, I didn't make these.
E ho chiamato mia sorella alla quale sono molto legata...e che ha tra bambini... e le ho chiesto: "Perché non mi hai detto che mi sarei sentita così, che avrei provato questi...sentimenti di incredibile isolamento?"
And I called my sister whom I'm very close to -- and had three children -- and I asked her, "Why didn't you tell me I was going to be feeling this way, that I was going to have these -- feeling incredibly isolated?"
Ho insistito e le ho chiesto, "Perché sei tornata per farti curare qui?"
And I pressed her, and I asked her, "Why did you come back and get your care here?"
Quando sono tornato sei mesi dopo le ho chiesto: "Dov'è tuo marito?"
And when I went back six months later, I said, "Where's your husband?"
E se non conoscete Colleen, è un'artista, e le ho chiesto, "Be', come si sta lì fuori nella stratosfera del nostro spazio ideale?"
And if you don't know Colleen, she's an artist, and I asked her, "Well, what's it like out there in the stratosphere of our idea space?"
Le ho chiesto di essere la mia interprete.
I have asked her to translate for me.
(risate) Le ho chiesto: "Sarebbe possibile indurre un orgasmo in un morto?"
(Laughter) I said, "So, could you conceivably trigger an orgasm in a dead person?"
E poi le ho chiesto come si sentisse a tenere in braccio la sua pro-pro-pro-pronipotina.
And I asked her what it felt like to hold a great-great-great-granddaughter.
Le ho chiesto “Insegneresti loro abbastanza biotecnologia da consentire loro di superare l’esame?”
I asked that girl, "Would you teach them enough biotechnology to pass?"
2.4904508590698s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?